歌劇世界的幾個常見外文用語
“Sending the maestro”: ASM gives hint to sent conductor to pitch
請指揮就位: 助理舞監請指揮進入到樂池的指揮席 (通常會有追蹤燈跟著,指揮就位之後通常會先跟首席握手,然後跟觀眾鞠躬,再轉身面向樂團;指揮一轉身收追蹤燈收,指揮區加亮,歌劇演出就正式開始啦!)
“Paged bow”: Soloists come out of curtain one by one
在每幕間通常大幕會閤上,讓這一幕的主要獨唱歌手出來謝幕;這時是由工作人員將對開幕往後拉開,開出一個大縫,讓歌手能從幕間走出接受觀眾的掌聲;幕大多往上舞台撩,因為下舞台區要留給歌手謝幕。這是在歌劇裡,有些歌手只唱一幕,在這個幕間謝幕,謝完他們就可以回家啦,不用苦苦等到一兩小時後跟著大家一起謝幕。謝幕順序通常是由舞台導演決定安排的。
“Tutti” : all (音發t-yu-t-i)
義大利文,全體的意思;有時你在樂團或歌劇通告會看到,表示全體需要出席。
用在謝幕時,則表示大家一起鞠躬。
Hand by hand: 大家手拉手,一串人一起出來謝幕
l Tutti chorus: everyone in the chorus
義大利文,全體合唱團員的意思
l Sur title/ super title: projects lines on top of arch or seats
字幕: 通常會在鏡框上緣,國內多在兩旁;紐約大都會歌劇院則在前面的椅背上,在那裡是我看過最舒服跟投入的歌劇演出啦,每個字跟情境都懂!!!---如果字幕沒打錯的話, 哈哈哈
l maestro: conductor 指揮的尊稱
l Chorus master: the person hires the chorus and manages the chorus
合唱團負責人,負責顧用及管理合唱團員。
l Orchestra manager: person hires the orchestra; set the pitch; calls break for orchestra
樂團負責人,負責雇用及管理樂團;宣佈休息時間開始及結束。現在大型一些的樂團則另有樂團舞台監都來做排練時間的掌握。
l A.D.: assistant of director; sometimes A.D. takes blocking
助理導演或執行導演,有時他會幫助導演指導歌手走位,等安排好了,導演再到場修改。
l Vocal Couch: set time for singers to be couch
歌唱指導: 給與歌手 咬字、發音與音樂上的訓練。
l Soprano: 女高音 (Coloratura: 花腔女高音,比如魔笛中的夜后一角。)
l Mezzo: 女中音
l Alto: 女低音
l Castrati: 閹伶、尚未變聲前的男童、男唱女聲的歌唱家
l Tenor: 男高音
l Base 男低音
l Super : 歌劇中的演員,不唱歌也不說話; 古時候這些角色大多由歌劇俱樂部的年老會員擔任,所以給他們這樣”超級”的稱呼。
l Ragazzi: 歌劇中的小朋友角色
l Banda: 在舞台上的實際演出的樂隊
l Interlude: 間奏
留言列表